triangle
    Колір
    Бренд
    Ціна
    від
    до
    Ілюстрації
    Кількість сторінок
    Рік видання
    Видавництво Анетти Антоненко
    Очистити все

    Художня література (Бренд - Видавництво Анетти Антоненко)

    кешбек від 2 ₴
    розстрочка
    -5%

    Про книгу: Ознаки добра і зла. Забобони. Історія забобонних звичаїв Чому відьма літає на мітлі, а чорт має роги? Чому заяча лапка приносить удачу, а сім - щасливе число? Як ім’я впливає на долю людини і яким був знак Каїна? Книжка знайомить читача зі строкатим і захопливим світом забобонних звичаїв - звичаїв, які в повсякденному житті ми часто навіть не помічаємо. Ми стукаємо по дереву або плюємо через плече, коли дорогу перебігає чорна кішка, але більше не знаємо, чому так робимо. За допомогою забобонних звичаїв боролися зі страхами, але також прагнули подбати про власне щастя й вдачу, бо людина - єдина тварина, яка свідомо намагається вплинути на власну долю. У семи“щасливих” розділах книжки Арі Турунен зазирає в історію культури забобонів і розкриває деякі дивовижні секрети. Наприклад, сережки спочатку використовували для захисту від злих сил, слово “паніка” має походження від бога Пана, що визивав безконтрольний страх, а схрещення середнього і вказівного пальців для уникнення невдачі спочатку було символом парування.
    кешбек від 1 ₴
    -5%

    «Жінка-бомба» – найвідоміша драма сучасної хорватської письменниці Івани Сайко. У ній яскраво представлені домінанти своєрідної антипоетики авторки, яка відкидає принципи класичної драми і втілює в своєму тексті енергію бунту проти усталених правил. Центральною дійовою особою драми є жінка-(само)вбивця, яка готується виконати своє терористичне завдання. Актуальності монодрамі І. Сайко надає не лише тема тероризму, але й намагання авторки протиставити деструкції креативність. Драматургиня надає голос жінці-бомбі, проте не намагається зробити її героїнею. У п’єсі звучать два основних голоси, які її визначають: не менш значущим, ніж голос атентаторки, є голос самої авторки. За свідченням І. Сайко, «Жінка-бомба» – монолог, в якому беруть участь жінка-бомба, політик без імені, його охоронці й коханка, Бог і хор ангелів, один хробак, «Мона Ліза» Леонардо да Вінчі, двадцять моїх друзів, моя мати і я». Драматургиня у цій п’єсі торкається багатьох проблем сучасного світу, а також вічних тем мистецтва: смерті й народження, шаленства й бунту, складної природи жінки.
    кешбек від 1 ₴
    -5%

    Романи Джанфранко Калліґаріча «Останнє літо в місті» та «Прогулянки з собаками» утворюють між собою тандем. Якщо перша книга – це історія молодого, амбітного чоловіка, який живе в Римі й мріє написати роман (по суті, його ми й читаємо), то друга книга «Прогулянки з собаками», яку відділяють від першої цілих 50 років, складається з маленьких автобіографічних оповідок. «Фільм про фільм», бекстейдж письменницького процесу. Ми дізнаємося багато цікавих, автентичних, не романтизованих деталей про богемне життя тодішнього Рима, описаних у притаманній Калліґарічу саркастичній манері. Виявляється, що роман «Останнє літо в місті», а отже і Калліґаріча як письменника, вивела в світ видатна італійська письменниця Наталія Гінзбург, спогадам про яку присвячені окремі глави. Надії, розчарування, кохання, знахідки й втрати, навіть робота з кротом від найбільшої в країні телерадіокомпанії… Дуже цікавими й щемкими виявляються прогулянки з собаками по хвилях пам’яті.
    кешбек від 4 ₴
    -5%

    Збірка есеїв, в яких досліджуються культурні процеси України доби Незалежності, їх суголосність поступу цивілізованого світу. Це панорама українських проєктів за кордоном, колаборацій з іноземними колегами, внеску наших митців у міжнародні дискусії, нових підходів, які народжуються в Україні. Назва обігрує термін “когнітивна деокупація” як подолання російського імперіалізму. Він століттями закладав міни як у нашу свідомість, так і у сприйняття України у світі. Книга працює на дезактивацію цих стереотипів. Це бачення критика, що знаходиться на україноцентричних позиціях, розділяє універсальні цінності, протистоїть комплексу меншовартості у вітчизняному дискурсі. Аналіз культурної складової формування української державності та суверенітету, внеску України в загальний деколонізаційний діалог. Книга має два розділи. Перший, “Україна як метод”, присвячений дискусіям та проєктам, в яких проявляється українська культурна суб’єктність. Цей процес відкриває нові підходи до емансипації поневолених народів, дезавуює колоніальні ієрархії, розкриває нанесені російським імперіалізмом травми. Другий, “Україна на Плато людства”, висвітлює українські мистецькі явища у контексті світових. Важливою складовою є огляди Венеційської бієнале, яку автор досліджує з 2001 року. Аналіз подій чергується з текстами про дієвців різних генерацій. Це сприяє розумінню генези українського суспільства, яке знаходиться на фронтирі оборони глобальної демократії.
    кешбек від 1 ₴
    -5%

    Симона Семенич — сучасна словенська театральна діячка і драматург, лауреатка словенських літературних і театральних премій. Її п’єси ставилися на сценах театрів Швеції, Норвегії, Словаччини, Болгарії, Ізраїлю, США, Австрії, Албанії, Сербії, перекладені італійською, хорватською й угорською мовами. Самобутній та оригінальний голос авторки ставить під сумнів загальноприйняті ієрархічні правила — і мовні, і суспільні, і правові; її письмо відображає весь спектр життєвих явищ у їхньому різноманітті. У цю книгу ввійшло три тексти: «Тисяча дев’ятсот вісімдесят перший» (п’єса вперше поставлена у 2013 р.), «Сім куховарок, чотири солдати і три софії» (2015; премія ім. Славка Ґрума за найкращий драматичний твір) та «Ми, європейські трупи» (2016).
    кешбек від 1 ₴
    -5%

    ЩО Я МАЮ ЗНАТИ ПРО ЦЮ КНИГУ? Авторка п'єси "Bella Figura", Ясміна Реза, є сучасною французькою письменницею, романісткою і акторкою! Незважаючи на неприйняття творчості драматургині на її Батьківщині, твори Реза перекладено більш ніж тридцятьма п'ятьма мовами, а шедевральні п'єси "Божество різанини" ("God of Carnage", 2006) й "Арт" ("Art", 1994) проклали шлях до визнання її лауреаткою премій «Тоні», премій імені Мольєра та Лоуренса Олів’є, Великої театральної премії Французької академії та інших. Власне "Bella Figura" була замовлена та спочатку поставлена в Берліні Томасом Остермаєром у 2015 році. Попри те, що найперше втілення п'єси на сцені було сприйнято публікою неоднозначно, знайшлися насправжки захоплені майстерністю авторки критики: > "Хитра авторка отримує задоволення від зривання масок; із соціально-любовної > гри, що позначена холоднокровною жорстокістю повсякдення, не вийде > неушкодженим ніхто" > > Етьєн Сорен, «Le Figaro» Конфлікт у п'єсі розгортається навколо конфлікту між Борисом Аметтом і його коханкою Андреа, які сваряться на парковці ресторану, оскільки під час балу увага чоловіка була прикута до іншої... Як розвиваються стосунки героїв? Що вони відчувають, і які миші їх гризуть? Ясміна Резе досліджує психологію кожного з них і, мов вправна хірургиня, являє світу істинні й фальшиві почуття, стосунки і вчинки.. Думка автора не знає «звичайних» і «випадкових» подій: для неї важлива кожна дрібниця, а навіть найменша деталь є складником велетенського пазлу життя. ЧИМ ВАС ЗАЦІКАВИТЬ "BELLA FIGURA"? * напругою, яка тримає в лещатах, і неочікуваною емпатією до героїв; * глибоким психологізмом; * солодкою пристрастю і її гіркими наслідками. Щоб придбати книгу «Bella Figura", зробіть замовлення онлайн на сайті Readeat. Доставка поштою – від 1 до 3 днів. Вартість доставки визначається тарифами пошти.
    кешбек від 1 ₴
    -5%

    Не все стандартно із цим хлопцем, хоч у його прізвиську є слово «Нормальний». Архітектор за фахом, однак працює дизайнером у громадській організації. Він наполегливо вибудовує свій внутрішній світ, що разюче змінився після Майдану, тоді ж головний герой цієї книжки став україномовним. Закоханість і невзаємність, революція, війна й побутові халепи — в усіх цих штормах важко дошукатися сенсу. Іноді то ще важче, ніж зобразити «реалістичного дракона, який усміхається зі спини». Але він хлопець упертий. Може, одного дня йому відкриється, як залишатися живим у світі, який важко назвати нормальним... Може, колись саме йому відкриється фундаментальна закономірність про те, як влаштований світ...
    кешбек від 1 ₴
    -5%

    > "Калейдоскоп із сильних образів і влучних фраз. Роман, який сам себе пожирає. > Сказати, що Ніколя Дікнер обдарований — буде звичайним евфемізмом, однак саме > це і впадає в очі. Нестримна фантазія. […] Хірургічно точні фрази, що з першої > і до останньої наповнені тонкою й мерехтливою іронією. […] А далі — острови, > книги, зустрічі: можна подумати, що ви читаєте альтерглобаліста Жака Пулена, > змішаного з Амелі Пулен, із полегшеним Борхесом та Луї Амленом. А назва йому > — Ніколя Дікнер." > > Le Devoir Весна 1989 року. Ноа, Джойс та оповідач, які незабаром святкуватимуть свої двадцятиліття, залишають рідні місця, щоб розпочати тривалу і захопливу подорож до мегаполіса. В Монреалі вони намагаються налагодити свої життя, незважаючи на помилки молодості, протиріччя кохання та їхніх генеалогічних дерев. Вони думають, що самотні; однак їх траєкторії несподівано перетинаються, створюючи дивну симетрію в їхньому житті. Ніколя Дікнер полюбляє експерименти: змішувати оповідь та яскраві образи з ретельністю, що іноді межує з одержимістю звихнутого на екзотичних назвах зоолога. У «Нікольскі» він із лукавим задоволенням поєднує в одній історії археологів, які досліджують відходи, флібустьєрів усіх мастей, морських зміїв, тунців, жертв землетрусу, букініста, неграмотного водолаза, незліченну кількість поштових відділень та загадкову книгу без обкладинки.Бурхлива оповідь, в якій п'ють багато чаю і дешевого рому. Щоб купити цю книгу, зробіть замовлення на сайті Readeat. Доставка поштою — від 1 до 3 днів. Вартість доставки визначається тарифами пошти.
    кешбек від 1 ₴
    -5%

    У п’єсі Жоеля Поммера «Возз’єднання двох Корей» немає класичних структурних частин: вступу, кульмінації, розв’язки. Кожна сцена — окрема оповідь, радше окрема світлина з потоку життя, підсвічена автором і перекладена мовою театру. Часом у сценах бере участь більша кількість персонажів — але всюди головною темою є розуміння любові: від буфонадного до піднесеного. Автор не робить висновків, не моралізує, він пропонує нам «вихоплені» з соціального чи внутрішнього життя нариси, а далі це вже наша справа — відчути, проаналізувати, замислитися. Незвична і неформатна п’єса примушує зайвий раз замислитися над головними питаннями життя.
    кешбек від 1 ₴
    -5%

    Ніколи не мріяли про незбагненно-метафізичний холодильник, схожий на печеру Аладдіна? Хочете пива? Будь ласка. Гарячого шоколаду? Без проблем. Саме з такими незрозумілими речами зіткнулися персонажі п’єси «Утрьох на гойдалці», і кожен із них відреагував на ситуацію по-своєму: з гумором, зі страхом, з науковою цікавістю. У цій філософській комедії український глядач (читач) має справу з сучасною версією традиційної Комедії дель арте. Луїджі Лунарі почав працювати над цією комедією, побившись об заклад, що за лічені дні напише симпатичний і беззмістовний твір, де люди годину-півтори розмовлятимуть ні про що. Парі він програв. Після дебютного показу на сцені Авіньйонського фестивалю п’єса «Утрьох на гойдалці» набула статусу шедевра і згодом почала мандрувати світом у перекладі 27 мовами.
    кешбек від 2 ₴
    -5%

    «Тіньопад» — третій роман Крістіана Ґе-Полікена (нагадаємо, що другий роман «Вага снігу» вийшов українською в 2019 році), відомого своїм апокаліптичним стилем і глибоким психологізмом. Роман розгортається у світі, що пережив колапс: електрика зникла, суспільство розпалося, цивілізація в руїнах. Головний герой прибуває до мисливського притулку, де група людей намагається вижити. Всі чекають на повернення світла, сподіваються віднайти надію, але головний герой шукає зовсім інше — сліди свого минулого й відповіді, що криються у темряві. Роман про очікування, мовчання, глибокі внутрішні конфлікти. Автор продовжує дослідження природи людей, які опиняються в екстремальних умовах.
    кешбек від 1 ₴
    -5%

    Андоніс Георгіу — кіпрський драматург та прозаїк. Член редколегії літературного журналу «Анев». Автор 7 п’єс. Лауреат Літературної премії Європейського Союзу за 2016 р. П’єса «Люба моя пралко» 2005 р. була нагороджена премією Кіпрської організації театрів у категоріях: Театральний текст та Акторська гра. Цей твір перекладений французькою, італійською, турецькою та угорською мовами. Характерною рисою п’єс А. Георгіу є інтертекстуальна взаємодія з творами грецької традиції: драматургією Аристофана чи поезією Я. Рицоса, або європейського театру та поп-культури: «Щасливі дні» С. Бекета та «Хвороба», «Гамлет-машина» Гайнера Мюлера та «Була я Лісистратою». Однією з центральних тем творчості А. Георгіу є функціонування пам’яті як основного механізму усвідомлення людиною своєї особистості, втрата пам’яті як різновид соціального вмирання його персонажів, пам’ятання та пригадування як процес «гри» ідеологій, унаслідок якої людина може втратити своє особисте Я, створити «фальшиві» спогади, прийнятні для тих чи інших ціннісних моделей, які існують в суспільстві як незмінні та непорушні норми. Пригадуючи епізоди свого життя, герої Георгіу постійно потрапляють в ситуацію визначення меж нормального та ненормального... Щоб купити книгу "Люба моя Лісистрато", зробіть замовлення онлайн на сайті Readeat. Доставка поштою — від 1 до 3 днів. Вартість доставки визначається тарифами пошти.
    кешбек від 3 ₴
    -5%

    «Вітер знає моє ім’я» розпочинається історією Самуеля Адлера, маленького австрійського єврея, якого після «ночі розбитих вітрин» його мати відправляє в Англію через програму Kindertransport, яка врятувала тисячі дітей під час Голокосту; він більше ніколи не побачить своїх рідних. Через вісімдесят років Аніта Діас сідає разом зі своєю матір’ю в поїзд, аби втекти від навислої над ними загрози у Сальвадорі та знайти притулок в Сполучених Штатах, але їхнє прибуття на мексиканський кордон збігається з новою урядовою політикою, яка їх розлучає, тож Аніта лишається сама. > «Цей роман розповідає трагічну історію, але написаний з радістю, бо це також > історія про відвагу та доброту. На його створення надихнули чудові люди, які > працюють, аби полегшити страждання тим, кому пощастило менше», - заявила > письменниця.
    кешбек від 1 ₴
    -5%

    Ці фантастичні оповідання були написані Мішелем Трамбле, коли йому було від шістнадцяти до дев’ятнадцяти років. Він зізнається, що написав ці новели, щоб утекти від реального життя. На думку автора, яку він висловлює у передмові, роки, вказані в кінці оповідань, неправильні. Ці дати радше відповідають часу, коли Трамбле переробив уже написані оповідки. Як зізнається сам автор, на нього вплинули Жан Рей, Едґар Аллан По та Г.Ф. Лавкрафт. На відміну від інших творів Мішеля Трамбле, «Оповідки для недолугих пияків» не проростають ні з тієї епохи, коли він їх написав, ні з території, де він живе, тобто з Квебеку. В історії, які спочатку можуть здатися реальними, вплітаються нереальні елементи, що й становить суть фантастичної оповідки.
    кешбек від 2 ₴
    -5%

    Зворушлива історія про дружбу, мужність і протистояння Добра і Зла, що розгортається в унікальному середовищі Палермо — місті, де життя й боротьба мають яскраві та часто трагічні відтінки. Наділений провидницьким даром пес Уччо і непримиренний борець з мафією суддя Джованні Фальконе — стають нерозлучними друзями, підтримуючи одне одного в суворій реальності. Несподіваний ракурс оповіді, обраний автором, спонукає ще раз осмислити нещодавню історію італійського суспільства часу мафіозних воєн і початку боротьби з мафією, зваживши на складність вибору, силу дружби й непохитність духу в умовах, коли навіть найменший крок може змінити все.
    кешбек від 1 ₴
    -5%

    > "Водночас трагічне і заплутане, неймовірно оригінальне «Огнище» Давіда Пакета > наповнено дивовижними і блискучими роздумами, які передають надзвичайно > чутливе бачення світу молодим квебекським драматургом." > > 7e ciel, Journal Métro ЧОМУ ВАРТО ПРОЧИТАТИ "ОГНИЩЕ"? «Огнищем» Давід Пакет вириває з нас сміх, наче вириває зуб. У цій гостросюжетній п’єсі автор атакує нашу розхитану колективну свідомість і застій, їй притаманний. Людяність та щирість у чудовому слові. Жорстка комедія та драма водночас. «Огнище» — цикл із трьох раундів з різними персонажами, стосунки яких отруєні через історію із сімейним спадком. Пошуки захисту, спроби подолання дитячої травми — все перетворилось в єдине безжальне реальне життя. Трохи моторошний фрагментований текст балансує між театром і перформансом. Наповнений сюрреалізмом, зосереджений на підлітках і на людській психології загалом. Жвавий, точний, виписаний, немов партитура. Нагороджений Премією Sony-Labou-Tansi, «2 год. 14» — один із тих незабутніх творів, які змушують сміятися, дивуватися і болісно переживати за персонажів. Ви можете купити цю книгу просто зараз. Для цього додайте її до кошика у нашому магазині, заповніть потрібні поля з контактами, і ми якнайшвидше відправимо ваше замовлення! Доставка по Україні — 1-3 робочі дні. Ціна доставки за тарифами пошти.
    кешбек від 2 ₴
    -5%

    Драматичні твори французького письменника і кінорежисера Флоріана Зеллера (нар. 1979) «Мати» (2010), «Батько» (2012) та «Син» (2018) за короткий час стали сучасною класикою. Це багатогранні глибоко психологічні п’єси, які безжально препарують як кожного з персонажів, так і кожного з глядачів. П’єса «Мати» ставить руба проблему материнської любові, яка не вщухає й тоді, як діти стають дорослими, і часом перетворюється на дошкульну гіперопіку. У «Батькові» в щемливій формі йдеться про неминучу старість, яка чекає на всіх. А «Син» — це гірка притча про самогубство. За п’єсою «Батько» Ф. Зеллер зняв у Голлівуді однойменний фільм (2020), який отримав «Оскара». Стрічка за п’єсою «Син» побачила світ у 2022 році.
    кешбек від 2 ₴
    -5%

    «Івона, принцеса бургундського» — гротескна й наскрізь пародійна версія казки про дивну Попелюшку, яка стала нареченою принца, спричинила безліч психологічних конфліктів при дворі й урешті перетворилася на об’єкт усезагальної агресії. Назва п’єси відсилає водночас до «королівських» драм Шекспіра й оперет Імре Кальмана, «Шлюб» — драма особистості, ув’язненої в закостенілих формах, ламаючи які, автор намагається десакралізувати так звані традиційні цінності. Солдат Першої світової Генрик засинає на передовій і повертається уві сні додому, проте замість дома корчма, де бешкетують пияки, батьки стали корчмарями, а наречена служницею «до всього». «Оперета» — історія ХХ століття у формі гротескного модного дефіле на тлі краху старого світу, коли розпадаються всі суспільні форми й норми, включно з мовою. Аристократи Шарм і Фірулет змагаються за прихильність Альбертинки й обвішують її розкішним гардеробом, проте дівчина, яку збудив випадковий дотик юного злодюжки, обирає наготу й свободу.
    кешбек від 3 ₴
    -5%

    Колишній львів’янин Лесь — викладач-літературознавець, що вже багато років живе у Києві. Його близький товариш Славко, з яким Лесь товаришує ще зі шкільних часів, мобілізувався, але отримав поранення під Ізюмом і повернувся на реабілітацію до Львова. Лесик, натомість, від початку війни залишається у тилу в Києві, принагідно волонтерить й продовжує викладацьку роботу. Провідуючи пораненого товариша у Львові, він розуміє, що Славко дуже змінився внаслідок війни. Хоч Славко відкрито й не осуджує Леся за те, що Лесь не воює, той відчуває, що давня дружба вже неможлива. Втрата товариша стає дуже болісною для Леся, і він відчуває на собі великий тиск провини та страх суспільного осуду через те, що не бере участі в бойових діях. Потреба чесно розібратися в собі штовхає Леся до відвертої розмови зі самим собою на сторінках щоденника. Ланцюжок асоціацій веде Леся до спогадів про студентські роки. Ті роки, коли вони разом зі Славком, були удвох наївно закохані в одну дівчину — молоду художницю Катю, котру поза очі прозвали «Медузою». Відтворюючи у своєму щоденнику події початку двотисячних, Лесь віднаходить підстави для розуміння, ким є він сам і якими повинні бути його роль у суспільстві та вклад у перемогу.
    кешбек від 2 ₴
    -5%

    У серпні 2016-го року Франческа Каподіферро, геолог за фахом і командир пожежної бригади за професією з Риму, перебуває в горах Монті-делла-Лаґа, на межі трьох регіонів – Лаціо, Марке та Абруццо, де має виконати дуже важливе завдання. Увечері 24-го серпня вона разом зі своїми собаками-шукачами зупиняється на нічліг вище Аматриче, але якраз тієї ночі страшний землетрус стирає з лиця землі містечко і сусідні поселення. Таким чином Франческа однією з перших прибуває на місце стихійного лиха, щоб організувати рятувальні операції. Книга про велич і силу природи, про здатність людини пристосуватися до її законів. Події відбуваються в одному з найменш відомих і найкрасивіших регіонів Італії.
    кешбек від 2 ₴
    -5%

    «Ми — італійські моряки, у нас за плечима дві тисячі років цивілізації, і саме так ми чинимо». Таку відповідь командир підводного човна Сальваторе Тодаро дав грос-адміралу Третього Рейху Карлу Деніцу після того, як у 1940 році врятував екіпаж бельгійського торговельного судна. За законами війни команданте мав усі підстави потопити це судно й потопив, а от за законами моря, мусив урятувати потерпілих у кораблетрощі й урятував. Це був непростий вибір. Його не розуміла власна команда, його не зрозумів навіть бельгійський капітан, бо сам навряд чи б так учинив, хоч після війни цей капітан з частиною врятованого екіпажу приїхав до Ліворно привітати вдову Тодаро і встановити меморіальну дошку на надгробку свого рятівника. Історія про людську гідність і благородство, які проявив Тодаро і якими пройнявся навіть командир англійського конвою, пропустивши його субмарину в напрямку Азорських островів. Чому Едоардо Де Анджеліс та Сандро Веронезі нею зацікавилися? Відповідь ви знайдете в передмові, сьогодні історія команданте Тодаро набуває нового звучання, знову війна, знову екзистенційні питання: чи є місце людяності на війні? Чому ж наш ворог виявляє таку тотальну жорстокість? Утім, на сторінках «Команданте» немає моралізаторства, є натомість чудова оповідь про реальні події і реальних людей, які уможливлювали неможливе, про команданте Тодаро, якого називали магом, який лікував біль у хребті йогою, читав індійські трактати та вчив перську мову. До речі, за іншими джерелами його відповідь Деніцу була більш зухвалою: «У декого, на відміну від мене, немає двох тисяч років цивілізації за плечима». Роман «Команданте» доповнює однойменний фільм, прем’єра якого відбулася у 2023 році на відкритті Венеційського кінофестивалю, але прозовий твір розкриває цю історію глибше й цікавіше, хоч концептуально й збігається зі сценарієм. Той випадок, коли фільм дивовижно чудовий, але книжка все одно краще!
    кешбек від 3 ₴
    -5%

    Словенія. Ідилічне Бохинське озеро, оточене засніженими гірськими вершинами. Переддень Нового року. Старший інспектор Люблянського управління поліції Тарас Бірса, вертаючись крізь хуртовину додому, натрапляє на дівчину, яка в озері виявила спотворене до невпізнаваності тіло молодої жінки. Хто це? Ліквідований свідок винаходу на мільйони доларів? Невинна здобич маніяка? А може, вона перейшла дорогу мафії? Інспекторові доручають розслідування, але як знайти вбивцю, якщо не знаєш, хто жертва? «Озеро» – перший у словенській літературі психологічний трилер у жанрі «нуар».
    кешбек від 1 ₴
    -5%

    П’єса «Три зими» відомої хорватської драматургині Тени Штивичич розповідає про чотири покоління загребської родини та будинок, в якому вони живуть. Ключові моменти цієї родинної саги пов’язані не лише з історію героїв твору, але й з історією їхньої країни та Європи: 1945 рік – завершення Другої світової війни, 1990 рік – початок процесів розпаду СФРЮ, 2011 рік – підписання договору щодо приєднання Хорватії до ЄС. Головними дійовими особами п’єси є жінки, які шукають власних шляхів на бездоріжжі історії. Читач (і глядач) «Трьох зим» має нагоду замислитись, чи бажає він у пошуках емансипації дивитися в минуле як пасивний спостерігач, чи хоче стати активним учасником історії, якою б драматичною вона не була. П’єса «Три зими» з успіхом ставиться на багатьох європейських сценах.
    кешбек від 1 ₴
    -5%

    Антоніо Буеро Вальєхо (1916 — 2000) є найважливішим іспанським драматургом повоєнного покоління. Автор майже трьох десятків сповнених песимізму п’єс («Сон розуму», «Історія одних сходів», «Нині свято», «У палаючій пітьмі», «Слова на піску», «Ткаля снів») з елементами гострої соціальної та політичної критики. Був нагороджений низкою літературних та театральних премій, зокрема Премією імені Лопе де Веги (1949) та Премією Сервантеса (1986). У пізніх драмах Буеро Вальєхо помітний вплив Бертольда Брехта, твори якого він перекладав. Щоб купити книгу "Судді уночі", сформуйте замовлення в нашому онлайн-магазині та оберіть спосіб доставки. Отримайте свої книги через 1-3 дні. Вартість доставки за тарифами пошти.