triangle
Знайдено 265 товарів
Приналежність
Вид
Розмір
Таблиця розмірів
Розміри
Розміри
Розміри
Розміри
Колір
Бренд
Ціна
від
до
Вік
Аудиторія
Автор
Обкладинка
Країна бренду
Застібка
Мова видання
Особливість
Ілюстрації
Кількість сторінок
Країна виробництва
Тип паперу
Візерунок
Сезонність
Стиль
Рік видання
¯\_(ツ)_/¯
У вас немає обраних фільтрів

Леся українка

-21%

240 U0790109 Жанр: поезія Період: XX століття , XIX століття Автор: Леся Українка Мова: українська Обкладинка: тверда Ілюстрації: немає ілюстрацій Папір: офсетний Рік видання: 2023 Кількість сторінок: 424 Виробник: Yakaboo Publishing. Вибрані твори Гарантія, міс: 0 Бренд: Yakaboo Publishing Хто для нас Леся Українка?. Це Мавка, українська Кассандра; це й її знамените «Щоб не плакати, я сміялася», і водночас «Ні! Я жива! Я вічно житиму!»… Це наш національний код незламності. Серед доробку Лесі Українки не лише поезії, а й переклади, проза, драматичні поеми — жанр, який особливо розвивала письменниця в українській літературі. У цій збірці ми пропонуємо насолодитися найвідомішими віршами авторки, серед яких «Давня весна», «Хотіла б я піснею стати...», «Як дитиною, бувало...» тощо. Також до вашої уваги драма-феєрія "Лісова пісня", поеми "Одержима", "Кассандра", "Бояриня", "Давня казка".
-30%

Хто для нас Леся Українка?.. Це Мавка, українська Кассандра; це й її знамените «Щоб не плакать, я сміялась», і водночас «Ні! Я жива! Я вічно буду жити!»… Це наш національний код незламності. Серед доробку Лесі Українки не лише поезії, а й переклади, проза, драматичні поеми — жанр, який особливо розвивала письменниця в українській літературі. У цій збірці ми пропонуємо насолодитися найвідомішими віршами авторки, серед яких «Давня весна», «Хотіла б я піснею стати...», «Як дитиною, бувало...» тощо. Також до вашої уваги драма-феєрія «Лісова пісня», поеми «Одержима», «Кассандра», «Бояриня», «Давня казка».
-30%

Хто для нас Леся Українка?.. Це Мавка, українська Кассандра; це й її знамените «Щоб не плакать, я сміялась», і водночас «Ні! Я жива! Я вічно буду жити!»… Це наш національний код незламності. Серед доробку Лесі Українки не лише поезії, а й переклади, проза, драматичні поеми — жанр, який особливо розвивала письменниця в українській літературі. У цій збірці ми пропонуємо насолодитися найвідомішими віршами авторки, серед яких «Давня весна», «Хотіла б я піснею стати...», «Як дитиною, бувало...» тощо. Також до вашої уваги драма-феєрія «Лісова пісня», поеми «Одержима», «Кассандра», «Бояриня», «Давня казка».
кешбек від 3 ₴
-43%
кешбек від 4 ₴
розстрочка
-29%

Про книгу: З ким товаришувала Лариса Косач, ким захоплювалася і з кого кпила, що читала, де бувала, чим журилася і про що мріяла, як народжувалися задуми її творів Із листів, написаних до рідних, близького оточення і «товаришів по зброї», перед нами постає молода, енергійна, блискуче освічена українська аристократка, яка активно відстоює свої погляди, творить нові смисли і змінює світ. Уперше опублікований без вилучень, зі збереженням авторського правопису, епістолярій Лесі Українки відкриває читачам можливість по-новому побачити одну з найяскравіших постатей української культури межі XIX-XX століть.
кешбек від 4 ₴
розстрочка
-29%

Про книгу: Перевидання здійснено у співпраці видавництв Stretovych і «Основи». «Дискурс модернізму в українській літературі» – найвідоміша праця Соломії Павличко. У свій час вона спричинила хвилю обговорень і навіть обурення та критики, які вийшли за межі наукового дискурсу. На цій книжці виросло ціле покоління українських літературознавців і письменників. Авторка аналізує дискурс українського модернізму, починаючи від 1898 року до 1970-х років, на прикладах творчості Лесі Українки, Ольги Кобилянської, Гната Хоткевича, Михайла Яцкова, представників «Молодої Музи» й «Української хати», письменників 20-х років, найрепрезентативніших постатей еміграційної літератури 40-х років, а також Нью-Йоркської групи 60-х і 70-х років. Книга буде корисна всім, хто цікавиться тяглістю української культури, активним читачам, котрі прагнуть глибшого розуміння феномена української літератури ХХ століття. Розмір140x210 мм
кешбек від 3 ₴
розстрочка
-29%

Про книгу: Іван Франко (1856–1916) вперше відвідав Гуцульщину 24-річним парубком і відтоді приїжджав сюди впродовж життя. Його найбільше захопила Криворівня, де письменник приятелював з місцевим парохом Олексою Волянським. У Буркуті зустрічався з Лесею Українкою, коли вона приїжджала на лікування цілющою водою. А ще відвідував Довгопілля, Голови, Косів, Берегомет, Кути… Хоч навряд чи обмежився лише цими гуцульськими локаціями. Окрім приємних занять ловлі форелі чи збирання грибів і афин, Франко дуже любив спілкуватися з гуцулами. Він вихоплював з тих розмов коштовні історії і одягав їх в діамант літератури. Так письменник створив оповідання «Гуцульський король», «Терен у нозі» та «Як Юра Шикманюк брів Черемош», які подаємо в книжці. Гуцульщина вабила Івана Франка ще зі студентських років. В одній з перших повістей «Петрії й Довбущуки», він інтерпретує історію Олекси Довбуша. Вже у зрілому віці Франко зредагував її, виправивши «хиби тої в молодих літах писаної повісті». Повість також знайдете у цьому виданні. Формат 135x205мм
кешбек від 5 ₴
розстрочка
-29%

Про книгу: Notre Dame D’Ukraine: Українка в конфлікті міфологій Одна з найвідоміших книг Оксани Забужко, вперше видана 2007 року й відзначена багатьма престижними нагородами, пропонує читачеві вражаючу інтелектуальну подорож крізь віки, культури й конфесії в пошуках «України, яку ми втратили». Ключем до неї стає міф Лесі Українки — найгірше прочитаної і найдраматичніше недооціненої письменниці з пантеону наших національних класиків. Це не лише фундаментальна історико-культурна праця та вишукана філологічна екзегетика. Це ще й книга-попередження про наше сьогодення — про те, як жорстоко ми розплачуємося за втрату й забуття багатовікової лицарської культури.
кешбек від 3 ₴
розстрочка
-29%

Про книгу: Роман «День гніву» блискучого, хоч і вельми контроверсійного, українського письменника-еміґранта Юрія Косача (1908–1990), племінника Лесі Українки, — вочевидь, найталановитіше белетристичне відображення бурхливої епохи Хмельниччини в українській літературі. Написаний у Німеччині протягом 1947–1948 рр. і практично невідомий сучасному українському читачеві, цей високомайстерний роман змальовує яскраву картину вибуху всенародного повстання під проводом гетьмана Богдана-Зіновія Хмельницького 1648 року. Як пише в післямові до цього видання Марко Роберт Стех, відображення Косачем «козацько-української революції» ХVІІ ст. надзвичайно модерне і на диво співзвучне з нашим часом, оскільки віддзеркалює численні паралелі з українською Революцією Гідності ХХІ ст.
кешбек від 4 ₴
розстрочка
-29%

Про книгу: Перевидання здійснено у співпраці видавництв Stretovych і «Основи». «Дискурс модернізму в українській літературі» – найвідоміша праця Соломії Павличко. У свій час вона спричинила хвилю обговорень і навіть обурення та критики, які вийшли за межі наукового дискурсу. На цій книжці виросло ціле покоління українських літературознавців і письменників. Авторка аналізує дискурс українського модернізму, починаючи від 1898 року до 1970-х років, на прикладах творчості Лесі Українки, Ольги Кобилянської, Гната Хоткевича, Михайла Яцкова, представників «Молодої Музи» й «Української хати», письменників 20-х років, найрепрезентативніших постатей еміграційної літератури 40-х років, а також Нью-Йоркської групи 60-х і 70-х років. Книга буде корисна всім, хто цікавиться тяглістю української культури, активним читачам, котрі прагнуть глибшого розуміння феномена української літератури ХХ століття. Формат 130x200мм
кешбек від 2 ₴
розстрочка
-29%

Опис: Українська народна казка у записі Лесі Українки Одна з найдавніших і найулюбленіших українських народних казок. Свого часу права на цю книжку з блискучими, неперевершеними і по-справжньому українськими ілюстраціями Костя Лавра придбало одне з найлегендарніших видавництв світу «Альфред А. Кнопф» («Alfred A. Knopf») (США, 1995). Це була перша «абабагаламазька» книжка, яка здобулася на міжнародну популярність. В Україні ця книжка виходила у трьох різних виданнях: 1993 р. — картонна версія з іншими ілюстраціями Костя Лавра; 2000 р. — у серії «Міні-диво»; і теперішнє — найповніше — видання. Нагороди 2-га премія в номінації «Дитяче свято» національного конкурсу «Книга року-2001» Формат 240×240 мм
кешбек від 2 ₴
розстрочка
-29%

Про книгу: Хто для нас Леся Українка?.. Це Мавка, українська Кассандра; це й її знамените «Щоб не плакать, я сміялась», і водночас «Ні! Я жива! Я вічно буду жити!» Це наш національний код незламності. Серед доробку Лесі Українки не лише поезії, а й переклади, проза, драматичні поеми — жанр, який особливо розвивала письменниця в українській літературі. У цій збірці ми пропонуємо насолодитися найвідомішими віршами авторки, серед яких «Давня весна», «Хотіла б я піснею стати...», «Як дитиною, бувало...» тощо. Також до вашої уваги драма-феєрія «Лісова пісня», поеми «Одержима», «Кассандра», «Бояриня», «Давня казка».
кешбек від 2 ₴
розстрочка
-29%

Про книгу: Цей ліс був сповнений чарів. Дрімають польові русалки, танцює спокусник-перелесник. Там, у серці лісу, у сухій вербі прокинулася навесні прекрасна Мавка і почула спів сопілки. То вигравав людський хлопець Лукаш… Прекрасна мелодія торкнулася того, що колись було Мавчиною душею. У народі кажуть, що лісові духи не здатні кохати. Але Мавка покохала. Так, як не здатна кохати жодна людська душа… («Лісова пісня») Також до збірки увійшли відомі поезії Лесі Українки та драматичні поеми «Одержима», «Кассандра», «Бояриня», «Оргія».
кешбек від 7 ₴
розстрочка
-29%

Про книгу : Нова книжка у серії книжок-абеток для родинного читання — «Кобилянська від А до Я», про українську письменницю-модерністку, ранню учасницю феміністичного руху на Буковині і майстриню драматичної оповіді, близьку товаришку Лесі Українки. Головна «фішка» Кобилянської — в її глибині, в зазиранні в «нутро», у внутрішній світ людини. У цьому й криється революційність її творів. Виросла в оточенні п’ятьох братів, мала тихий голос і дуже комплексувала, коли доводилося виступати перед широкою публікою, навіть у дорослому віці. Але мріяла про акторську кар’єру, хотіла бути побаченою і почутою, у письмо вкладала душу… Згодом її назвуть феміністкою, а жінок у її творах – неординарними і суперечливими. Та якою насправді була Ольга Кобилянська, яка порівнювала себе з ніжною квіткою «мімозою сором’язливою», але не боялася першою виказати свої почуття чоловікові? Книжка розповідає про тонку творчу особистість, мрійницю, сміливу і ніжну жінку, яка вміла любити по-справжньому, писати емоційно про сильних духом жінок і любов до рідної землі.
кешбек від 14 ₴
розстрочка
-29%

Про книгу: Книга написана колективом професіоналів співавторів. Авторки статей: Оксана Константинівська та Марина Олійник; авторка схем: Олена Ясінська; фотографиня: Катерина Рудюк; авторка проекту: Тетяна Зез. Третє доповнене видання збірки вишивок Ольги Косач-Кривинюк «Українські народні узори» побачила світ через 95 років від часу першої лаврської публікації, його мета полягає в тому, щоб подати унікальні автентичні візерунки вишивки крізь сучасну оптику вперше з техніко-метологічним супроводом сучасними схемами. Висловлюємо щиру вдячність за співпрацю у підготовці видання колективам Музею видатних діячів української культури та Колодяженському літературно-меморіальному музею Лесі Українки. Делікатні та вишукані візерунки вишивок Ольги Косач-Кривинюк дбайливо зібрані нею для збереження і розвитку української традиції вишивального мистецтва. Викладені матеріали розкривають мало відомі широкому загалу факти з життя Ольги Петрівни Косач-Кривинюк. Формат 220x320мм
кешбек від 2 ₴
розстрочка
-28%

Про книгу: «Ся трагічна пророчиця, з своєю ніким не признаною правдою, з своїм даремним пророчим талантом, власне такий неспокійний і пристрасний тип: вона тямить лихо і пророкує його, і ніхто їй не вірить, бо хоч вона каже правду, але не так, як треба людям; вона знає, що так їй не повірять, але інакше казати не вміє; вона знає, що слів її ніхто не прийме, але не може мовчати, бо душа її і слово не дається під ярмо; вона сама боїться свого пророцтва і, що найтрагічніше, сама в ньому часто сумнівається, бо не знає, чи завжди слова її залежать від подій, чи навпаки, події залежать від її слів, і тому часто мовчить там, де треба говорити; вона знає, що її рідна Троя загине, і родина, і все, що їй миле, і мусить сказати те вголос, бо правда, і, знаючи ту правду, не робить нічого для боротьби, а коли й намагається робити, то діла її гинуть марне, бо — діла без віри мертві суть, а віри в рятунок у неї нема і не може бути; вона все провидить, вона все знає, але не холодним знаттям філософа...» Українка в листі до Кобилянської
кешбек від 1 ₴
розстрочка
-29%

Про книгу: Це перша книга молодого креативного об'єднання Арт-видавництва "Nebo BookLab Publishing" . Маленька і безпритульна Маєчка знайшла собі родину. Що таке дружба, щастя і мистецтво по-собачому? Гортай сторінки, поринай у чарівний світ Маєчки та її друзів, а потім ділись своїми почуттями з близькими! Відривай листівки – з нагоди і без – вони завжди будуть у пригоді! Про «Маєчку»: «Маєчка» – книга для дітей та дорослих, cтворена на основі реальних подій. У ній розповідається про маленьку безпритульну собачку, якій пощастило знайти собі домівку. На наших очах із cамотньої тваринки Майя перетворюється у повноправного члена сім’ї. Крім Майї героями книги стали ще пять реальних собак та вісім котів, які проживають разом із нею в заміському будиночку у селищі поблизу Києва. Книга просякнута позитивом, любов’ю до чотирилапих, та описом їх кумедних звичок. Крім того, «Маєчка» - це не тільки історія для читання. Книга включає 16 відривних листівок різної тематики, що можуть стати чудовим подарунком до будь-якого свята. Над створенням книги працювала талановита київська художниця – Поліна Дорошенко. Вона відома українському читачеві своїми ілюстраціями до книги Тетяни Коробкової (вид-во «Laurus», 2013 рік) та художнім оформленням видання «Лісової пісні» Лесі Українки (вид-во Основи, 2014 рік). Книжка ввійшла до престижного міжнародного каталогу «Білі ворони 2014» (The White Ravens). Під час роботи над «Маєчкою» Поліна познайомилась із головними героями, передивилась численні фото домашніх улюбленців і доклала максимум зусиль, щоб її ілюстрації передавали характер кожного з персонажів книги.
-29%

Про книгу: Чудовий твір відомої поетеси Лесі Українки та багата українська міфологія надихнули авторів сучасного анімаційного фільму «Мавка. Лісова пісня» на створення нових історій. Прочитавши ці книжки, ти дізнаєшся про силу справжнього кохання, що спроможне подолати будь-яке лихо, познайомишся з прадавнім Магічним Лісом, сповненим містичних таємниць…
кешбек від 8 ₴
розстрочка
-29%

Про книгу: У монографії йдеться про необхідність критичного переосмислення численних стереотипів у сприйнятті творчості Лесі України. Застосування ефективних сучасних методів (деконструкція, психоаналіз, формалізм, інші) дозволяє побачити тексти класика української літератури без упереджень, властивих науковцям багатьох поколінь. Обґрунтовується необхідність деконструкції як методології, яка дозволяє вписувати класичні твори у сучасний контекст, актуалізувати ті аспекти змісту і форми, які дослідники минулого не могли відчитати. Особлива увага приділена психоаналітичному прочитанню низки драматургічних текстів Лесі Українки, доведенню тези, що вона є авторкою нової символістської драми, вписаної у контекст європейського символізму і водночас унікальної за жанровими параметрами.
кешбек від 4 ₴
розстрочка
-29%

Про книгу: «Володарка Понтиди» — це унікальна в українській літературі пригодницька мандрівка лабіринтами королівських дворів, ложами таємних товариств, феєречними маскарадами, капканами підозрілих дешевих корчомок та в’язничних келій у передреволюційній Європі 1770-х років. Герой цього авантюрного і глибоко філософського роману — український козак-шляхтич Юрій Рославець. Зачарований «дамою свого серця» і претенденткою на імператорський трон, він «женеться за з’явою» своєї пристрасті від Парижа, через Німеччину до Венеції, Неаполя, Риму й Пізи, переживаючи карколомні пригоди і сповнюючись життєвою мудрістю й дещо фаталістичним розумінням життя і світу. Цей літературний шедевр написаний 1987 року в Нью-Йорку контроверсійним українським автором, племінником Лесі Українки, Юрієм Косачем (1908–1990) — видатним, хоча й досі, на жаль, маловідомим майстром української історичної прози.
кешбек від 2 ₴
розстрочка
-28%

Про книгу: До збірки «Лелія» увійшли найкращі вірші та казки неперевершеної поетеси, письменниці, громадської діячки Лесі Українки, яка подорожувала світом і змінювала його на краще. У її творах дитина знайомиться із соціумом і спілкується з природою, веде постійний діалог з нею, є співучасником усього, що відбувається навколо. Поезії Лесі Українки співучі й мелодійні, вони є джерелом пізнання, у яких перемагає життєстверджувальний настрій. Читайте і насолоджуйтесь гармонією поетичного світу Лесі Українки. Формат, мм: 170x215
кешбек від 7 ₴
розстрочка
-29%

Про книгу: До навчального посібника ввійшли статті про переклади творів Лесі Українки європейськими та східними мовами, вибрані переклади англійською, німецькою, шведською, норвезькою, французькою, іспанською, польською, чеською, російською, сербською, грузинською, китайською мовами та мовою есперанто, а також оригінали і завдання для аналізу. Його матеріали можна використати в курсах теорії та практики перекладу художніх текстів, перекладознавчого аналізу тексту, літературного редагування перекладів, лінгвістичного аналізу тексту, загального і зіставного мовознавства, інтерлінгвістики, соціолінгвістики, міжкультурної комунікації та інших. Для студентів, магістрантів, аспірантів, науковців, викладачів, учителів та всіх, кого цікавить поетичне слово Лесі Українки.
кешбек від 6 ₴
розстрочка
-29%

Про книгу: До навчального посібника увійшли статті про переклади творів Лесі Українки європейськими мовами, вибрані переклади англійською, німецькою, французькою, іспанською, польською, російською мовами та мовою есперанто, а також оригінали і завдання для аналізу. Його матеріали можна використати в курсах із теорії та практики перекладу художніх текстів, літературного редагування перекладів, лінгвістичного аналізу тексту, зіставного мовознавства, інтерлінгвістики, міжкультурної комунікації та інших. Укладачі: О. М. Бєлих, Л. В. Бондарук, О. А. Вишневська, О. П. Гуз, Н. О. Данилюк, С. В. Засєкін, Н. Г. Лисецька, А. Б. Павлюк, О. І. Приймачок, О. О. Рогач, Т. М. Хайчевська, І. В. Чарікова. Упорядник і відповідальний редактор: Н. О. Данилюк. Рецензенти: С. С. Єрмоленко – провідний науковий співробітник відділу загального і порівняльного мовознавства, доктор філологічних наук, професор (Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України); Г. М. Вокальчук – доктор філологічних наук, професор, завідувач кафедри української мови (Рівненський державний гуманітарний університет); О. В. Станіслав – доктор філологічних наук, професор, завідувач кафедри романських мов та інтерлінгвістики (Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки); С. О. Застровська – кандидат філологічних наук, професор, завідувач кафедри німецької філології (Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки). Формат 150х205 мм
-28%

Про книгу: «Дитячі гри, пісні і казки» належать до записів фольклорних творів Лесі Українки. Як писала сама поетеса про свою збірку: «Всі оці дитячі гри, співи та казки зібрані серед народу на Волині, в Звягельському, Луцькому та Ковельському повітах; при записуванні задержана вимова, властива кожному з повітів. Матеріали сі, однак, не було записано від якоїсь одної людини з народу, вони збиралися довго в пам’яті моїй; мало не всі їх я знаю, як то кажуть, зроду, перейнявши їх ще дитиною від сільських дітей і від моєї родини, а матеріали з Ковельщини мені трапилось не раз перевірити на місці пізніше…» Збірку доповнено нотним матеріалом.