triangle
Видавництво Сафран
|
0 стежать
Щоб протистояти сучасним викликам глобалізації, піднесенню Азії та водночас для подолання української постколоніальної спадщини, у 2018 році ми створили перше в Україні сходознавче видавництво. Ми створюємо свої власні видання, а також публікуємо українські переклади зі східних мов класичної та сучасної літератури Азії. Ми працюємо в різних жанрах щоб дати українцям краще розуміння суспільств і культур Азії.
РозгорнутиЗгорнути
Щоб протистояти сучасним викликам глобалізації, піднесенню Азії та водночас для подолання української постколоніальної спадщини, у 2018 році ми створили перше в Україні сходознавче видавництво. Ми створюємо свої власні видання, а також публікуємо українські переклади зі східних мов класичної та сучасної літератури Азії. Ми працюємо в різних жанрах щоб дати українцям краще розуміння суспільств і культур Азії.
РозгорнутиЗгорнути
    кешбек від 26 ₴

    Ситуація складається не на її користь, тож панянка Дзє погоджується на весільну пропозицію… Між тим таємні розслідування різноманітних зникнень, викрадень і вбивств, які відбуваються в її кварталі, приносять Дзє все більше неприємностей… Що приховують староста і його рідня? Чи до снаги панянці Дзє розкрити цю справу? Безсмертній жриці з храму Йонхва моляться безліч жінок, однак її минуле приховує страшну таємницю. Поступово правда про її життя розкривається… Удостоєна премії «Taiwan Golden Comic Award», Наунау оживляє історії давнини, даючи їм нове життя. М’якими й елегантними штрихами відтворює непросту історичну добу, дозволяючи сучасним читачам і читачкам поглянути на збірний образ тайванського жіноцтва за часів династії Цін. Спосіб читання: справа наліво.
    кешбек від 18 ₴

    Чому пташка, що колись була дівчинкою-царівною, кружляє над морем, голосячи, і навіщо приносить у дзьобику камінці та гілки з далеких Західних гір? Про це розповість Легенда про Дзінвей — взірець китайського міфу про наполегливість і силу духу. Вираз «Дзінвей засипає море» став фразеологізмом, який спонукає наслідувати дух пташки Дзінвей і працювати сміливо й завзято над хоч яким складним завданням, а зустрівши труднощі чи лихо — покладатися на власні здібності та докладати всіх зусиль, щоб змінити скрутну ситуацію, а не коритись долі.
    кешбек від 46 ₴

    Чень Тяньхон, молодший син у традиційній тайванській родині, утікає в Берлін від тиску й жорстокості рідного містечка Йондзін. На цьому шляху він, молодий письменник і гей, сподівається знайти розуміння та прийняття. Проте зрештою Чень змушений повернутися до того єдиного міста, яке є його домом, і в якому на нього чекають сестри: одружені, божевільні чи мертві — а також болючі спогади. Історія поволі розвивається, розкриваючи правду про те, що знищило сім’ю Ченів і що змусило головного героя скоїти вбивство. Складений з перегуків голосів живих і мертвих, роман «Місто привидів» сплітає павутину сімейних таємниць і провінційних забобонів, протистояння культур і віднайдення власної ідентичності.
    кешбек від 22 ₴

    Король Мавп — один з найяскравіших та найулюбленіших міфічних супергероїв як стародавнього Китаю, так і сучасності. Неабиякі вміння допомогли йому, смертному, кинути виклик небесному порядку й дорівнятися до небожителів. Король Мавп показав, що навіть найпотужніша стихійна сила підвладна впорядкуванню і здатна творити добро.
    кешбек від 110 ₴

    The Khanenko Museum is home to the most valuable collection of Asian and Islamic art in Ukraine. This book is a business card of the collection, presenting its most important works, and is the result of many years of work by museum researchers. The publication includes more than 150 works representing four sections of the collection: art of the Islamic world, Central and South Asia, China, and Japan.
    кешбек від 22 ₴

    Коли ШІ вступив у ґо, людство ніби повернулося до стану первісного невігластва. Гравці Юань Донлі і Сяшен вирішили об’єднати зусилля й кинути ШІ виклик. Чи впораються вони? Взявши за основу реальний досвід, хід думок професійних гравців у ґо та працівників книгарень, авторка Сяодао детально зображує поточну ситуацію в індустріях ґо та книгопрокату на Тайвані. Перший хід у ґо, перший штрих пензля — і в чорно-білій рамці оживає цілий всесвіт. Спосіб читання: справа наліво
    кешбек від 40 ₴

    В списку 18-ти найкращих книжок із зарубіжної літератури 2019 р. за версією . Наше видання – перший український переклад філософської спадщини Стародавнього Китаю, адже до 2019 року не було опубліковано українських перекладів «Даодедзіну» Лаодзи чи творів Конфуція. В тридцяти трьох розділах містяться притчі, роздуми, історії, анекдоти, перекази давніх хронік та записи містичних осяянь. Але попри тематичне різноманіття, усіх їх об’єднує тема людської гідності та пошуків смислу життя. «Джвандзи» є одним з основних першоджерел вивчення класичної китайської філософії. Як сказав видатний історик китайської філософії Фен Ю Лань, «без цього твору неможливо зрозуміти китайську культуру». Хоча пізніше «Джвандзи» стане, разом із «Даодедзін», канонічною книгою даоїзму, без нього не уявити ані буддизм, ані конфуціанство такими, як ми їх знаємо сьогодні. Не дивно, що «Джвандзи» став настільною книжкою для багатьох поколінь поетів і художників – від добре знаних українському читачеві Лі Бая і Ду Фу, до не менш видатних Су Ши та Лу Йова. На обійшли його увагою і митці Заходу. Він вплинув на німецьких філософів Мартіна Бубера та Мартіна Гайдеґера, ним захоплювалися бітники Джек Керуак та Алан Ґінзберг, титуловані автори наукової фантастики Урсула Ле Ґуїн та Тед Чян. І навіть в українській культурі, попри відсутність перекладу, алюзії і згадки на «Джвандзи» знаходимо у «шпигачках» Миколи Лукаша та поемах Олега Лишеги, листах Василя Стуса та віршах Володимира Цибулька. Попри свою закоріненість у далекосхідних реаліях, цей твір не є ані герметичним, ані етноцентричним. Його образи і притчі, що ось уже дві з половиною тисячі років зачаровували мешканців Китаю, Японії та Кореї, без сумніву знайдуть відгук в серці українського читача.
    кешбек від 45 ₴

    Видання складається з двох частин, які пропонують читачеві подорож крізь історію ідей, літературу й ісламознавство, досліджуючи складний культурний ландшафт мусульманського світу на зламі 19–20 століть. З огляду на значну увагу сучасних російських гуманітаріїв до постаті Ґаспринського, авторка вступає з ними в полеміку щодо окремих сюжетів-канонів «колоніальної біографії», осмислюючи їх крізь призму постколоніального підходу. Перша частина — дослідження Світлани Каюк — присвячена творчості й ідеям видатного кримськотатарського інтелектуала Ісмаїла Ґаспринського. Аналізуючи його роман «Французькі листи» в контексті жанру літератури «загублених світів» та орієнталізму, авторка звертає увагу на ключові теми мусульманської культури, колоніалізму та культурного діалогу між Заходом і Сходом. «Альгамбри» Аль-Андалуса й Криму постають як символи культурного нашарування та плинності ідей. Друга частина — романи «Французькі листи» й «Африканські листи». Світлана Каюк класифікує роман «Французькі листи» як пригодницький твір, що відкриває перед читачем світ подорожей і зустрічей з Іншим, а також віддзеркалює складну ідентичність мусульманського інтелектуала на тлі модернізаційних викликів і колоніальних трендів. У поєднанні з науковою частиною видання роман отримує нове звучання, стаючи важливим джерелом для дослідників історії мусульманського світу, Криму й інтелектуальної історії. Книга адресована історикам, культурологам, ісламознавцям, літературознавцям і всім, хто цікавиться питаннями культурної взаємодії, деколонізації та історії ідей.
    кешбек від 50 ₴

    Витончені тканини японських кімоно та символізм їх узорів захоплюють шанувальників у всьому світі. Натхнення величчю природи та замилування простими буденними речами пронизує всю японську культуру, і традиційна орнаментика є цьому доказом. У книзі представлено 88 орнаментів, які використовуються для оздоблення тканин кімоно протягом багатьох століть і залишаються поширеними й донині. Поринувши у цей калейдоскоп узорів, ви не тільки дізнаєтеся, що приховують у собі зображені на одязі символи, але й отримаєте естетичну насолоду від яскравих ілюстрацій та співзвучної поезії хайку.
    кешбек від 110 ₴

    Що ми знаємо про іслам, одну зі світових релігій, що охоплює величезну територію і вплив якої продовжує зростати? Щедро ілюстроване енциклопедичне видання «Атлас ісламської культури» налічує 75 оригінальних карт, розкриває цілісний світогляд ісламу, його вірування, традиції, інституції, його місце серед культур світу, та історичні корені. Це унікальний провідник для розуміння сутності ісламу та його формотворчого впливу на культури від Середземномор’я до Тихого океану, ісламської спадщини в мистецтві, науці, юриспруденції, політиці й філософії. Це праця видатних учених Ісмаїла та Ламії аль-Фарукі. Ісмаїл Раджі аль-Фарукі був одним з найвизначніших у світі експертів-ісламознавців. Народився в Палестині у 1921 році, отримав докторську ступінь в царині філософії в університеті Індіани. Лоїс Ламія аль-Фарукі отримала докторську ступінь в галузі ісламознавства в Сіракузькому університеті. Була експертом в царині ісламського мистецтва та музики. В результаті спланованого нападу зловмисників подружжя аль-Фарукі були вбиті у своєму будинку в Пенсильванії (США) у 1986 році. Радимо звернути особливу увагу на це видання, адже в Україні видано досить небагато ісламознавчих публікацій.
    кешбек від 35 ₴

    * Роман-бестселер, лауреат багатьох літературних премій у Тайвані включно з Taiwan Literature Golden Award, United Daily Literature Award та Openbook Book of the Year Award. У центрі історії невдаха, котрий так і не спромігся дістатися великої сцени, залишившись просто майстром з налаштування фортепіано. Поруч з ним удівець, який прагне зберегти пам’ять про дружину, шукаючи розраду у звуках музики. Фортепіано стає містком між ними на шляху до самопізнання та роздумів про втрати й нереалізовані мрії. Меланхолійний роман про придушені амбіції та загублені ідентичність і сенс життя. Історія для тих, хто зневірився та загубився серед своїх переживань.
    кешбек від 25 ₴

    Стисла та оригінальна академічна праця, що звертається до джерел традиції джайнізму, спираючись на літературні та археологічні джерела. Вона розкриває основні принципи й елементи джайнізму та пояснює його ключові доктрини. Тут викладено засади джайнської етики, розказано історію джайнізму в різних регіонах Індії, наголошено важливість внеску джайнізму в індійську культуру. До основного тексту доктор Санґаве додає словник найуживаніших у джайнізмі філософських і технічних термінів, а також вибрану бібліографію англомовних досліджень, присвячених джайнському вченню та культурі. Сподіваємося, книга буде корисною як науковцям, так і всім охочим коректно і належним чином зрозуміти різні аспекти джайнізму.
    кешбек від 38 ₴

    Змінюються часи, змінним є й людське життя. Меч, який тримали в руках у давнину, нині перетворився на пістолети, літаки, ракети, броньовані військові кораблі, отруйний газ, біологічну зброю, ядерні снаряди, супутники, доктрини, пропаганду, транснаціональні корпорації, міжнародні телекомунікаційні компанії, онлайн-віруси й… хтозна, скільки всього ще є в цьому переліку. Перед нами — альтернативна історія змагання маленької країни проти великого сусіда. Страшно подумати, що якісь із цих оповідей можуть втілитися в реальність у цьому столітті. Тайванський письменник Ендрю Є використовує наукову фантастику, щоб озвучувати питання. І насамперед його цікавить вплив технологій, до того ж не лише на перебіг війни, а й на геополітику та на кожного індивіда. Як це —присвятити своє життя створенню зброї? Як людина здатна технологічно впливати на погоду та клімат? Перед чим цього разу постало людство: епідемією, пандемією чи все таки біологічною зброєю?
    кешбек від 26 ₴

    Затишна історія з романтичними нотками у жанрах slice-of-life та iyashikei (зцілююче письмо). У мальовничому гірському селі 18 століття в Тибеті 13-річний Канг Джіпа готується до того дня, коли успадкує лікарську справу свого батька. Замріяний і захоплений травами, він ніколи не замислювався про кохання чи шлюб, хоч уже досяг віку, коли можна одружуватися. Одного разу в будинок родини Канга здалеку приїжджає дівчина на ім’я Моші Раті.
    кешбек від 26 ₴

    В Японії манґу «У цьому куточку світу» вважають сучасною класикою. За нею створювали аніме, фільм, серіали, театральні постановки тощо. Події манґи переносять нас у Хірошіму 1940-х років, де ми зустрічаємо замріяну та художньо обдаровану дівчину Судзу Урано і проходимо разом із нею шлях дорослішання у тіні найбільшої катастрофи людства. В процесі створення цього шедевру авторка Фумійо Коно глибоко досліджувала цей складний період японської історії. Тут поєднані гарний малюнок, історичні деталі, справжня драма і почуття гумору. Це історія про мистецтво жити у складних обставинах, яка точно не лишить вас байдужими. Японія. 1940-ві роки. Молода дівчина Судзу з префектури Хірошіма після одруження переїжджає до свого чоловіка у портове місто Куре будувати нове життя у чужому домі. Поряд зі звичними викликами подружнього життя, вона зіштовхується з суворими реаліями війни, які поступово знищують усе, що колись здавалося звичним і спокійним. Та Судзу не звикати до важкої щоденної праці, а хист до малювання стає розрадою у найтяжчі часи і допомагає знайти творчий підхід до будь-якої справи. Але чи можна зберегти світло у серці, коли світ охоплений ядерним хаосом?
    кешбек від 26 ₴

    У лоні гірської природи, де лежить форт Цюаньшань, основним заняттям селян є чайна справа. Географічний клімат цієї місцевості найбільше годиться для вирощування чаю найвищої якості. В розквіт доби чайної справи тут звідусіль було чутно хрускіт чайного листя, а кожен двір світився життям. Та з часом розквіт чайної епохи занепав... Нове покоління місцевих фермерів — Юаньцін та Юаньхао — вирішили співпрацювати з іноземною компанією аби відродити старі добрі часи. Виклики, що спіткають це партнерство — вирощування й покращення нових чайних сортів, а разом із тим — виникнення нових суперечок між Доддом і Лі Чвеньшенем. Пройшовши стародавньою чайною дорогою через Цюаньшань, минувши вантажні чайні ящики на ринку Дадаочен, піднявшись урешті на швидкісний вітрильник у порту Даньшвей... як тайванський вулон вирушить у світ? Спосіб читання: справа наліво
    кешбек від 22 ₴

    Майстриня Юань Донлі, колись знана як надзвичайно талановита гравчиня в ґо, мусила відмовитись від кар'єри через психічний розлад. Фан Сяшен, таємничий юнак з її минулого, запропонував цікаву ідею, і тепер завдяки його підтримці та можливостям штучного інтелекту Донлі може грати знову. Втім, чи справді таке просте рішення допоможе майстрині впоратися і повернутися до гри? Чи зможе Сяшен, що втік із дому, остаточно розірвати стосунки з токсичною родиною і грати вільно, без тиску з їхнього боку? «Я не хотів сприймати цей світ серцем, сповненим ненависті». У другому томі «Книгарня, в якій причаївся лев» мирне життя героїв порушує несподіваний візит людини з родинного кола Фана Сяшена. Юань Донлі намагається захистити і сусіда, і себе, водночас стикаючись із сумнівами щодо їхнього спільного майбутнього і власними почуттями до хлопця.
    кешбек від 38 ₴

    «Історії Сахари» запрошують нас у дивовижний світ пустельного життя Саньмао – космополітки, бунтарки і мандрівниці, яка мріяла стати першою жінкою-дослідницею, що подолає найбільшу пустелю світу. Зухвала дитяча мрія привела вже дорослу випускницю Китайського та Мадридського університетів до загубленого серед пісків містечка Ель-Аюн, столиці тогочасної Іспанської Сахари. Там Саньмао зустріне друзів і недругів, порине у терпку суміш екзотичних культур і відкриє серце справжньому коханню. В її оповіданнях, схожих на щоденникові записи, переплітаються любов і втрата, свобода і небезпека, прожиті й розказані то енергійно й дотепно, то медитативно і ніжно, але завжди – з невимовною позачасовою щирістю, яка забезпечила їм читацьку любов на всіх континентах. Опублікована в 1976 році збірка «Історії Сахари» була продана загальним тиражем понад 15 мільйонів примірників.
    кешбек від 18 ₴

    Чарівний Лотосовий ліхтар захищає від зла, але жодна магія не зрівняється із силою синівської любові. Безстрашний і самовідданий юний герой Ченьсян підкорив своєю наполегливістю безсмертних супротивників і спромігся визволити маму, з якою його розлучили на багато років. Винагородою за страждання героїв стало не лише щасливе возз'єднання родини, але й прихильність китайського народу, який перетворив стародавню легенду на один із показових художніх творів про цінності нації.
    кешбек від 55 ₴

    Спецвідзнака Малого журі Book Forum 2019 у Львові. «Чайний Канон» був написаний у VIII ст. н.е. в Стародавньому Китаї. В цій книзі буддійським монахом Лу Юєм вперше були зібрані різні відомості про чай та чайну культуру. Видання першого українського перекладу «Чайного Канону» супроводжується коментарями про історію чаю, сорти чаю, сучасні способи їх заварювання та багато іншого. Книга покликана розповісти про чай як дуже давню та важливу частину китайської культури, яка вже певним чином стала і частиною українського побуту.
    кешбек від 22 ₴

    Головна героїня Дзє тільки й чує, що їй вже час виходити заміж. Але, дивлячись на невістку, одержиму забобонами та ритуалами на народження хлопчика, дівчина понад усе бажає бути вільною. Тим часом стаються дивні речі, завдяки яким Дзє відкриває в собі схильність до відчуття містичного: привиди минулого приходять у теперішнє і вимагають бути відомщеними. Її шлях веде до храму, але чи вірний він? У 2020 році «Берегиня» отримала нагороду Taiwan Golden Comic Awards у номінації «Найкращий новий талант». Спосіб читання: справа наліво.
    кешбек від 22 ₴

    Перш ніж переродитися, душі всіх померлих потрапляють у Потойбіччя. Саме там судять і карають тих, хто за життя гріха не боявся. Володар потойбічного світу Яньлво сидить на підвищенні за судовим столом, призначаючи покути, які мають бути виконані до переродження. По обидва боки від нього — його помічники — паньґвані Чорний і Біла, а оточують їх генерали Бикоголові та Конелиці з рештою демонічних служителів. Живим заборонено відвідувати Потойбіччя, якщо вони не мають спеціальної перепустки — Путівки. Коли впорядковане життя Потойбіччя пішло догори дриґом через зникнення Володаря, Чорний та Біла вимушені залишити свої обов’язки й вирушити на його пошуки. Їх призначення — світ людей, «острівна держава Сходу, місцина дивних з’яв». Хапаючись за кожен натяк на містику й надприродне, паньґвані стикаються, втім, не тільки із привидами, демонами та монстрами... Адже людське серце — ось справжнє джерело дивних з’яв. Спосіб читання: справа наліво.
    кешбек від 22 ₴

    У часи, коли на Формозі чай вулон ще не мав назви, кожен великий Цінський порт заповнювали тисячі вітрильників. По вінця навантажені товарами, вони відпливали за вітром, поверталися до Британії, а тоді їхній товар подорожував усією Європою. Серед найважливіших товарів везли чай – напій, що за популярністю поступався тільки воді. 1865 рік, Тайвань. У відкритий лише кілька років порт Даньшвей стікаються торгові судна й іноземних компаній стає все більше й більше. Це – нова Батьківщина для емігрантів, вільна земля, сповнена шансів та ризиків, і просто рай для шукачів пригод. Джон Додд – авантюрист і бізнесмен із Шотландії і Лі Чвеньшен – розумний і досвідчений компрадор із Сяменя, що прибув до Тайваню в пошуках нових можливостей. Ці дві повні протилежності зустрічаються на Формозі для тісної співпраці, виходу на американський ринок, що саме бурхливо розвивається, і ставлять на карту свою мрію – новий продукт: тайванський вулон.
    кешбек від 35 ₴

    Перший переклад українською видатної китайської письменниці Сяо Хон, «богині літератури 30-хх рр. ХХ ст.» Без краплі сентиментальності письменниця веде читача крізь пам’ятні образки свого дитинства. Слово за словом, і її спогади перетворюються на подорож, обернену до плетива людських доль. Побутові замальовки стають драмою про банальність, приреченість і надію. Письменниця пише так, що її враження апелюють до емоційного досвіду кожної людини. Її стиль письма такою ж мірою унікальний і модерний, наскільки легкий, невимушений, прозорий. Авторка подає галерею жіночих і чоловічих портретів, неоднакових за віком, соціальним і родинним статусом, хоча здебільшого це звичайні «прості» люди. Простір існування жінок і дівчат, описаний письменницею, особливо похмурий. Та й сама вона говорила про себе: «Найбільший біль і нещастя мого життя — це те, що я — жінка». Письмо Сяо Хон ставить запитання про сенси і цінності, причому робить це у не завжди комфортний спосіб, оскільки підсвічує те, що може бути незручним і некрасивим. Але Сяо Хон таки залишає надію. Вона повідомляє читачеві: хоча життя гірке, воно того варте.