В списке 18 лучших книг по зарубежной литературе 2019 г. по версии. Наше издание – первый украинский перевод философского наследия Древнего Китая, ведь до 2019 года не были опубликованы украинские переводы «Даодедзина» Лаодзы или произведений Конфуция. В тридцати трех главах содержатся притчи, размышления, истории, анекдоты, предания древних хроник и записи мистических озарений. Но, несмотря на тематическое разнообразие, всех их объединяет тема человеческого достоинства и поисков смысла жизни. "Джвандзи" является одним из основных первоисточников изучения классической китайской философии. Как сказал выдающийся историк китайской философии Фэн Ю Лань, "без этого произведения невозможно понять китайскую культуру". Хотя позже «Джвандзи» станет вместе с «Даодедзином» канонической книгой даизма, без него не представить ни буддизм, ни конфуцианство такими, как мы их знаем сегодня. Неудивительно, что «Джвандзи» стал настольной книгой для многих поколений поэтов и художников – от хорошо известных украинскому читателю Ли Бая и Ду Фу до не менее выдающихся Су Ши и Лу Йова. На обошли его вниманием и художники Запада. Он повлиял на немецких философов Мартина Бубера и Мартина Гайдеггера, им восхищались битники Джек Керуак и Алан Гинзберг, титулованные авторы научной фантастики Урсула Ле Гуин и Тед Чян. И даже в украинской культуре, несмотря на отсутствие перевода, аллюзии и упоминания на «Джвандзи», находим в «шпигачках» Николая Лукаша и поэмах Олега Лышеги, письмах Василия Стуса и стихах Владимира Цыбулько. Несмотря на свою укорененность в дальневосточных реалиях, это произведение не является ни герметичным, ни этноцентричным. Его образы и притчи, вот уже две с половиной тысячи лет завораживающие жителей Китая, Японии и Кореи, без сомнения найдут отклик в сердце украинского читателя.