triangle
Найдено 43 товарa

Юрий андрухович

кешбэк от 5 ₴
рассрочка
-25%

До появления шекспировской трагедии «Ромео и Джульетта» было написано немало произведений на этот популярный сюжет — у одной из пьес даже было счастливое окончание. Но только история влюбленной пары юных воронцев, которую вот уже шестой век рассказывает гениальный Шекспир, до сих пор остается непревзойденной. С полсотни фильмов, оперы, балеты, мюзиклы, тысячи представлений, переводов… Наше издание было осуществлено двумя знаковыми мастерами современного украинского культурного пространства — Юрием Андруховичем и Владиславом Ерко. Их версия «Ромео и Джульетты» — это счастливая возможность пережить бессмертное произведение по-новому, остро почувствовать его вечную актуальность и современность. Возрастные ограничения: 16+
кешбэк от 7 ₴
рассрочка
-25%

О книге: В книге собраны 25 лучших рассказов современных украинских писателей. Представлены 25 имен, несколько литературных поколений, рассказы которых наилучшим образом отражают то, как развивается украинская литература в последние десятилетия, какие темы она охватывает, о чем и как говорит. Перед вами срез нашего современного писательства. И эта книга-панорама — лучший способ его увидеть и составить целостное представление о том, «что такое современная украинская литература». Уникальные иллюстрации и художественное оформление Романы Романишин и Андрея Лесива (творческая мастерская «Аґрафка») делают издание украшением для каждой книжной полки. Авторы: Олег Лышега, Мария Матиос, Владимир Диброва, Богдан Жолдак, Оксана Забужко, Константин Москалец, Юрий Издрик, Александр Ирванец, Галина Пагутяк, Олесь Ульяненко, Василий Махно, Тарас Прохасько, Галина Крук, Наталка Сняданко, Оксана Луцишина, Анатолий Днестровый, Андрей Бондарь, Сергей Жадан, София Андрухович, Ирина Цилык, Сергей Осока, Саша Ушкалов, Александр Михед, Валерий Пузик, Светлана Тараторина Формат 170x240 мм
кешбэк от 5 ₴
рассрочка
-25%

К книге: До появления шекспировской трагедии «Ромео и Джульетта» было написано немало произведений на этот популярный сюжет — одна из пьес даже имела счастливое окончание. Но только история влюбленной пары юных воронцев, которую вот уже шестой век рассказывает гениальный Шекспир, до сих пор остается непревзойденной. С полсотни фильмов, оперы, балеты, мюзикли, тысячи представлений, переводов… Данное издание осуществлено двумя знаковыми мастерами современного украинского культурного пространства – Юрием Андруховичем и Владиславом Ерко. Их версия «Ромео и Джульетти» — это счастливая возможность пережить бессмертное творение по-новому, остро почувствовать его вечную актуальность и современность.
кешбэк от 5 ₴
рассрочка
-25%

Это первый в третьем тысячелетии украинский перевод одного из вершинных произведений Шекспира. Сюжет пьесы построен на истории легендарного короля Лира, который на закате жизни решает отойти от дел и разделить свое королевство между тремя дочерьми. Для определения размеров их частей он просит каждую из них сказать, как сильно они его любят. Две старшие охотно упражняются в лести, а самая молодая — Корделия — отказывается льстить, говоря, что ее любовь выше слов. Разгневанный отец отрекается от младшей дочери и прогоняет графа Кента, пытавшегося вступиться за Корделию. Лир делит королевство между старшей и средней дочерью. Вскоре он с горечью осознает их ужасное лицемерие, но это его прозрение слишком запоздало... Наше издание подготовили два знаковых мастера современного украинского культурного пространства - писатель Юрий Андрухович и иллюстратор Владислав Ерко. Их версия «Короля Лира» – это счастливый случай пережить гениальное произведение по-новому, остро почувствовать его вечную актуальность.
-32%

Реалистично о взрослении в новой книге Дарки Озерной "Книжка для дорослих. Як старшати, але не старіти", которая стала третьей в серии "Оптимистично про здоров’я". Собственно, в нашем информационном пространстве жизнь всех людей, старше даже 35 лет, малозаметна. Чем живут "взрослые"? А это правда, что пожилые люди все больны, скучны, несовременны, не хотят секса и не нравятся себе в зеркале?.. Нет, неправда. Давно пора пересмотреть отношение к возрасту, старению, взрослению, хроническим болезням. Причем не просто "взять и перестать болеть", а понять, что с нами происходит, какие есть риски и возможности в каждом возрасте, и продолжать взрослеть, но не стареть. "Книжка для дорослих. Як старшати, але не старіти" в этом поможет. В ней речь идет о факторах, замедляющих или ускоряющих старение, о предотвращении сердечно-сосудистых заболеваний и рака, жизни с диабетом и болезнями легких и кишечника, заботе о теле от глаз до костей, психическом благополучии, общих и специфических советах по питанию, о менопаузе, эрекции, сексе, и том, как жить долго и счастливо. Только без магии и волшебных таблеток. Дарка Озерна, как всегда легко, научно и доказательно, с цитатами Оксаны Забужко, Евгении Кузнецовой, Сергея Жадана, Юрия Издрика, Патриарха Юрия Андруховича, Ивана Семесюка и Леся Подервянского дает ответы на неожиданные и провокационные вопросы: Есть ли основание в меме о "стакане воды на старости" и какая связь может быть между обезвоживанием и бредом? От каким морщин можно уберечься, а какие разгладить, как вам того хочется? Почему быть сладкими пирожочками после семидесяти – очень даже хорошо? Почему стоит подарить родителям несколько секс-игрушек? Спасают ли кроссворды от деменции? Почему очень немолодая соседка считает вас проституткой? Почему от полезных яблок и тыквы у вас болит живот? Почему дарить бутылку красного – секси, а коробку конфет – нет? Книгу дополняют уже традиционные иллюстрации от Ольги Дегтяревой. Отзывы о книге Футурологи говорят (ну да, не все, но Андрей Длигач у меня в эфире точно говорил), что человечество все более инфантилизируется. И поэтому ему все интереснее читать о взрослении и старении. Особенно если узнаешь, что взрослый и старший — не обязательно равно (оказывается!) старый и немощный. И здесь самое интересное (помните чье-то "стиль спора важнее предмета спора"?) — мне важно, с какой интонацией мне сообщают даже самую интересную и важную для меня информацию. Ведь часто-часто науч-поп, который объясняет человеку как работает его биологическая машинка, грешит интонацией менторско-покровительственной: "все это гормоны", "вы все наивные романтические дурачки, все это химия", "любовь это болезнь" и вот это все... Мне лично такое "интонирование" мешает читать даже самую интересную информацию. Дарина Озерна — и это чувствуется каждой строкой этой книги — уважает тот простой и не очевидный факт, что живые люди — живые. И при этом по-взрослому трезво и рационально "раскладывает по полочкам" важные вещи. Думаю в этом секрет такого приятного чтения этой книги. Приглашайтесь :) Роман Коляда, радио и телеведущий, композитор, автор музыкальных портретов людей Читая эту книгу я чувствовала облегчение, что немного странно для книги с таким количеством печальной статистики. Впрочем это ощущение меня не покидает, потому что я читаю, и слышу взрослый голос, лишенный специфического постсоветского желания всем понравиться, спрятаться за нагромождением потрясающих цитат, перестраховаться ссылкой на авторитет, я слышу интонации внутренней свободы, которые воспринимаешь как норму в нескалеченных вторичным статусом языках, но которые все еще бросаются в глаза, когда читаешь нехудожественные тексты на украинском. Это внутренняя свобода, которую только владение всем диапазоном языка — включая анекдоты и застольные шутки, своими, современными, цитатами и намеками, жаргоном, — и дает. Это внутренняя свобода, которую замечаешь, потому что Дария Озерна пишет о проблемах общества, как вот алкоголизм или неумение справляться с эмоциями и семейными неурядицами, без обезличивания, вплоть до личных примеров. Так пишут в непристыженных культурах, так пишут, когда это общество действительно твое и никакой на свете санкции не нужно, чтобы честно с ним разговаривать. Оксана Форостина, издатель, писательница, журналистка Когда-то я думала, что в 40 лет человек неизвестно для чего живет, если он не ВЕЛИКИЙ! А это, согласитесь, светит не всем. В 40 лет, особенно если ты женщина, тебя фактически нет. Момент, когда тебя не замечают как из космоса, так и здесь, на земле. Кто здесь? Но сейчас мне 48 и я осознаю, насколько важно хорошо знать себя, заботиться о том, чтобы качество моей жизни, мышления, внешнего вида было на достойном уровне дооооолгие годы. И это зависит от моего здоровья, что напрямую зависит от того, как я сплю, что я ем, сколько пью, как я реагирую на вызовы и проблемы, какие люди моей силы и окружения, что меня усиливает, смешит, вдохновляет и уравновешивает, как физическая нагрузка помогает справиться с общежитейским. Вообще чтобы дольше не чувствовать себя старой, надо раньше почувствовать себя взрослым человеком, который отвечает за свою жизнь, и
кешбэк от 5 ₴
рассрочка
-40%

Книга Двенадцать обручей. Автор - Юрий Андрухович Vivat 9786171712799
кешбэк от 7 ₴
-25%

В книгу Юрия Андруховича (1960) — самого культового современного украинского писателя-постмодерниста, Патриарха «Бу-Ба-Бу» — вошло почти все его поэтическое наследие. Некоторые стихи представлены в обновленных версиях, что дает основание считать это издание особым, окончательным, а следовательно – каноническим.
кешбэк от 11 ₴
-25%

Это первый в третьем тысячелетии украинский перевод вершинного произведения Шекспира, пьесы, не сходившей со сцены со времени написания — до сегодняшнего дня. Гамлета можно воспринимать как угодно — в духе классики или постмодернизма, однако трудно найти человека, которого бы не поразила трагедия о принце датском. Это произведение, в идеале, должно было бы переводить каждое поколение — с присущими только ему лексикой, акцентами и нюансированием. Издание «Гамлета» было осуществлено двумя знаковыми фигурами современного украинского культурного пространства — писателем Юрием Андруховичем и иллюстратором Владиславом Ерко. Их версия «Гамлета» — это счастливая возможность пережить гениальное произведение по-новому, остро почувствовать его вечную актуальность и современность.
кешбэк от 10 ₴
-25%

Дни молодого украинского поэта Отто фон Ф., студента Литературного института в Москве, наполнены бесконечными попойками с друзьями и безудержными сексуальными приключениями. Пока в одну субботу привычное «вождение козы» не приводит поэта в подземелье московского метро, где он становится свидетелем ужасного симпозиума известных мертвецов. Отто фон Ф. должна спасать не только собственную жизнь от КГБ, но и собственный билет на поезд, которым должен добраться родной Киев. «Московиада» — один из знаковых романов известного украинского писателя Юрия Андруховича — насыщена и гротескными и сюрреалистическими моментами, и реалиями того времени, которые сопровождали распад коммунистической империи. Написанный более тридцати лет назад — в 1992 году, роман до сих пор очаровывает блестящим стилем и карнавальным настроением, а также чрезвычайно актуальным теперь, во время полномасштабного нападения России на Украину — и окончательного распада империи, свидетелями которого мы станем.
кешбэк от 3 ₴
рассрочка
-40%

24 февраля состоялся очередной акт российской агрессии – полномасштабное вторжение, изменившее жизнь не только Украины, но и всего мира. Война принесла украинцам много горя, ужаса, непоправимых потерь, однако на фоне страшных испытаний укрепились жажда Победы и вера в нее. Новая военная реальность породила феномен новой литературы, которая является не только рефлексией на те или иные события, а прежде всего реалистическим изображением борьбы украинцев за свой дом, землю, независимость. В антологии «Война 2022», упорядоченной Владимиром Рафеенко, собраны фрагменты дневников, эссе и стихи современных украинских писателей. Авторы, чьи произведения вошли в антологию: Виктория Амелина, София Андрухович, Юрий Андрухович, Екатерина Бабкина, Максим Беспалов, Евгения Белорусец, Юрий Винничук, Павел Вышебаба, Ирина Викирчак, Лариса Денисенко, Любко Денисенко, Любко Юлия Илюха, Александр Ирванец, Павел Казарин, Екатерина Калитко, Ия Кива, Павел Коробчук, Лина Костенко, Олег Коцарев, Галина Крук, Анастасия Левкова, Василий Махно, Александр Михед, Екатерина Михалицына, Юлия Мусаковская, Елена Павлова, Владимир Рафеенко, , Марьяна Савка, Ирина Славинская, Остап Сливинский, Елена Степаненко, Ксения Харченко, Ирина Целик, Артем Чапай, Артем Чех, Гаська Шиян, Ирина Шувалова, Петр Яценко.
кешбэк от 2 ₴
рассрочка
-25%

«Книга Love» – это стихи о любви 46 украинских поэтов и поэтов – и классиков, и современных. Это попытка воспроизвести многоголосие украинской любовной лирики и показать его одновременное разнообразие и сходство. Это любовь как она есть – непредсказуемая и уязвимая, честная и откровенная, прочувствованная и согретая душой, прикосновением, мыслью – и превращенная в стихи, каждый из которых способен найти свое особое место в чьем-то сердце. Поэты и поэтики, чьи произведения вошли в сборник: Андрей Любка, Анна Малигон, Богдан-Игорь Антоныч, Богдан Лепкий, Богдана Матияш, Борис Гринченко, Василий Махно, Василий Стус, Галина Крук, Галина Петросаняк, Григорий Семенчук, Грицько Чубай, Денис Мандзюк, Дмитрий Лазун, Дмитрий Лазун Целик, Ирина Шувалова, Екатерина Бабкина, Екатерина Михалицына, Константин Москалец, Леся Украинка, Лина Костенко, Любовь Якимчук, Марианна Киановская, Марьяна Савка, Николай Кулинич, Мирослав Лаюк, Оксана Забужко, Оксана Луцишина, Оксана Телига, Олеся Мамчич, Остап Сливинский, Павел Коробчук, Сергей Жадан, Сергей Осока, Сергей Татчин, Степан Руданский, Таня-Мария Литвинюк, Ульяна Галич, Юлия Мусаковская, Юрий Андрухович, Юрий Издрык. Составительница – Екатерина Бабкина, иллюстратор – Кристина Лукащук. Идея Светланы Павелецкой.
кешбэк от 4 ₴

Как и в «реальной действительности», очередная революция потерпела поражение. Возможно, потому, что утратила своего загадочного лидера. Иосиф Ротский (не путать ни с Иосифом Бродским, ни с Йозефом Ротом), музыкальный герой баррикад, вынужден хоть куда-то бежать, примеряя на себя судьбу многих других Иосифов. Его преследуют, и режимные спецслужбы – это лишь полбеды. Есть еще неуместная любовь, с которой не справиться, и банковская тайна, с которой не совладать. Тюремный опыт и невольный успешный теракт. А также разум и забвение, смех и тьма, холод и ад, ирония и щемящее чувство. Последнее убежище, откуда разрешено вести ночной эфир. Неужели последний?.. «Радио Ночь» – самое остросюжетное, а одновременно самое лиричное произведение Юрия Андруховича. Пространство, в котором авантюрный роман встречается с фэнтези, а Дэвид Боуи – с бродячими музыкантами Средневековья.
кешбэк от 5 ₴
рассрочка
-25%

Это первый в третьем тысячелетии украинский перевод вершинного произведения Шекспира, пьесы, которая не сходила со сцены со времени написания — до сегодняшнего дня. Гамлета можно воспринимать как идеально — в духе классики или постмодернизма, однако трудно найти человека, которого бы не поразила трагедия о принце датском. Это произведение, в идеале, должно было бы переводить каждое поколение — с присущими только ему лексикой, акцентами и нюансированием. Наше издание «Гамлета» было осуществлено двумя знаковыми фигурами современного украинского культурного пространства — писателем Юрием Андруховичем и иллюстратором Владиславом Ерко. Их версия «Гамлета» — это счастливая возможность пережить гениальное произведение по-новому, остро почувствовать его вечную актуальность и современность.
кешбэк от 3 ₴
рассрочка
-25%

К книге: В книгу культового украинского автора Юрия Издрыка вошли лучшие стихи из всех его предыдущих сборников, а также новейшие поэзии. Юрий Издрык (родился 16 августа 1962 года, Калуш, Ивано-Франковская область, УССР) — украинский прозаик и поэт, автор концептуального журнального проекта «Четверг». Живёт и работает во Львове. Автор повести «Остров Крк» (1994), поэтического сборника «Станислав и 11 его освободителей» (1996), романов «Воццек» (1996, 1997), «Двойной Леон» (2000) и «АМтм» (2004), рассказов, статей после культурологии и литературоведения. Издрык один из представителей «станиславского феномена». Сотрудничал с газетой «День». Член Ассоциации украинских писателей. Работал инженером. В 1989 году основал журнал «Четверг», который с 1992 года редактирует вместе с Юрием Андруховичем.
кешбэк от 1 ₴
рассрочка
-25%

О книге: Поэтические вариации Яна Вагнера, несомненно, сделали его феноменом немецкоязычной литературной сцены, одним из самых интересных немецкоязычных поэтов современности, который первым из лириков в 2015 году получил премию Лейпцигской книжной ярмарки, а в 2017 году – важнейшую литературную награду Германии – Премию им. Георга Бюхнера. В сборник «Блюз кентавров» вошли избранные стихи Яна Вагнера в оригинале и в переводах Юрия Андруховича, Марка Белорусца и Петра Рыхла с иллюстрациями Ярка Филевича. Die poetischen Variationen von Jan Wagner haben ihn zweifellos zu einem Phänomen der deutschen Literaturszene und zu einem der interessantesten und erfolgreichsten deutschsprachigen Dichter der Gegenwart gemacht. Neben vielen anderen Auszeichnungen erhielt er als erster Lyriker im Jahre 2015 den Preis der Leipziger Buchmesse. 2017 wurde ihm der renommierteste Literaturpreis im deutschen Sprachraum verliehen, der Georg-Büchner-Preis. Язык : Украинский / Русский / Немецкий Формат 170x245x14мм
кешбэк от 4 ₴
рассрочка
-25%

О книге: В эту антологию вошли тексты известных украинских авторов и авторок после начала полномасштабной войны. Сергей Жадан, Оксана Забужко, Юрий Андрухович, Андрей Любка, Тарас Прохасько, Александр Михед, Артем Чех, Ирина Цилык... И это даже не половина всех писателей, поделившихся своим отчаянием и болью, своим желанием и страхом, своим оптимизмом и унынием на страницах этой антологии. Предисловие к этому сборнику написал Главнокомандующий Вооруженными силами Украины – генерал Валерий Залужный: "Военное положение – это не только правовой режим существования государства во время войны. Это еще и напоминание о казацком состоянии – военном лагере, который становился фактически крепостью во времена войн и битв. В прошлом году вся наша страна превратилась в такое состояние – непреодолимую крепость, над которой развевается сине-желтый флаг. Уверен, что благодаря мужеству и профессионализму украинских воинов, благодаря единению украинского общества и при дружеской поддержке наших партнеров в мире эта крепость вернет себе все свои территории.
кешбэк от 4 ₴
рассрочка
-25%

Про книгу: The true stories of the past year must be preserved and told to the world with a Ukrainian voice, recorded in memorable works for future generations. – General Valeriy Zaluzhny, Commander-in-Chief of the Armed Forces of Ukraine Within this anthology, you’ll find 35 texts from some of Ukraine’s most renowned writers and intellectuals. Each of these texts delves into the current war’s harsh and unsettling realities because we believe in the unbridled power of truth. We hold dear the memories and sentiments of those who bore witness to the first year of this war and strive to do all we can to ensure this war is never relegated to obscurity. We also hope that future generations who come across this book will understand that while war is one of the most devastating things to happen to humanity, there are times when we must fight and defend our home. – Evgenia Lopata and Andriy Lyubka, curators of the anthology В этой антологии уместились тексты известных украинских авторов и авторок после начала полномасштабной войны. Сергей Жадан, Оксана Забужко, Юрий Андрухович, Андрей Любка, Тарас Прохасько, Александр Михед, Артем Чех, Ирина Цилык... И это даже не половина всех писателей, что поделились своим отчаянием и болью, своим желанием и страхом, своим оптимизмом и унынием на страницах этой антологии. Предисловие к этому сборнику написал Главнокомандующий Вооруженных сил Украины – генерал Валерий Залужный: "Военное положение – это не только правовой режим существования государства во время войны. Это еще и напоминание о казацком стане – военном лагере, который становился фактически крепостью во времена войн и битв. В прошлом году вся наша страна превратилась в такой стан – несокрушимую крепость, над которой реет сине-желтый флаг. Уверен, что благодаря мужеству и профессионализму украинских воинов, благодаря единению украинского общества и при дружеской поддержке наших партнеров в мире эта крепость вернет себе все свои территории. The true stories of the past year must be preserved and told to the world with a Ukrainian voice, recorded in memorable works for future generations. – General Valeriy Zaluzhny, Commander-in-Chief of the Armed Forces of Ukraine Within this anthology, you’ll find 35 texts from some of Ukraine’s most renowned writers and intellectuals. Each of these texts delves into the current war’s harsh and unsettling realities because we believe in the unbridled power of truth. We hold dear the memories and sentiments of those who bore witness to the first year of this war and strive to do all we can to ensure this war is never relegated to obscurity. We also hope that future generations who come across this book will understand that while war is one of the most devastating things to happen to humanity, there are times when we must fight and defend our home. – Evgenia Lopata and Andriy Lyubka, curators of the anthology В этой антологии уместились тексты известных украинских авторов и авторок после начала полномасштабной войны. Сергей Жадан, Оксана Забужко, Юрий Андрухович, Андрей Любка, Тарас Прохасько, Александр Михед, Артем Чех, Ирина Цилык... И это даже не половина всех писателей, что поделились своим отчаянием и болью, своим желанием и страхом, своим оптимизмом и унынием на страницах этой антологии. Предисловие к этому сборнику написал Главнокомандующий Вооруженных сил Украины – генерал Валерий Залужный: "Военное положение – это не только правовой режим существования государства во время войны. Это еще и напоминание о казацком стане – военном лагере, который становился фактически крепостью во времена войн и битв. В прошлом году вся наша страна превратилась в такой стан – несокрушимую крепость, над которой реет сине-желтый флаг. Уверен, что благодаря мужеству и профессионализму украинских воинов, благодаря единению украинского общества и при дружеской поддержке наших партнеров в мире эта крепость вернет себе все свои территории.
кешбэк от 3 ₴
рассрочка
-25%

Предлагаем вашему вниманию книгу Ирины Жиленко «Евангелие от ласточки» на украинском языке от издательства «А-ба-ба-га-ла-ма-га»! О книге: Поэтический мир Ирины Жиленко — это любовь к жизни и лирика в каждой строке. Поэтесса делится своими давними воспоминаниями из детства, влюбленностью и окружающей природой. Даже о грустных вещах поэтесса рассказывает со светлой меланхолией, очень доверяя своим слушателям и читателям, поэтому ее слова так западут в душу. В книгу «Евангелие от ласточки» вошли ее лучшие произведения, которые ранее печатались в разных сборниках: «Автопортрет в красном», «Окно в сад», «Вечеринка в старой винодельне», «Цветение седины» и других. Их объединяют темы семьи, простых радостей и природы, которые приобретают особый символизм на этих страницах. В конце издания читатели найдут послесловие от Элеоноры Соловей — литературного критика и литературоведа, члена международного ПЕН-клуба. Почему стоит купить книгу «Евангелие от ласточки» Ирины Жиленко? «Евангелие от ласточки» — это яркий и лирический сборник, воплотивший в себе светлый мир писательницы. Он стал отражением целой эпохи украинской литературы, пришедшей после классиков-шестидесятников. Книга издана в серии «Украинская Поэтическая Антология», в которой также вышли произведения Сергея Жадана, Лины Костенко, Дмитрия Павлычко, Ивана Малковича, Юрия Андруховича и других талантливых украинских поэтов. Положительные отзывы о книге «Евангелие от ласточки» уже оставили множество читателей, которым по душе чуткая и философская украинская поэзия.
кешбэк от 5 ₴
рассрочка
-25%

Книга «Двенадцать обручей» — это интеллектуальная беллетристика от украинского писателя и поэта Юрия Андруховича. Сюжет истории разворачивается на фоне постсоветского хаоса, что в нем потерялось восемь напуганных реальностью людей. Они пытаются осознать свою природу и свое предназначение, но боятся сделать шаг на путь самопознания. Впрочем, все изменится с их появлением в забытом отеле… Размер 200 x 130 мм
кешбэк от 15 ₴

Во второй том коллекционного издания «Современная украинская проза и поэзия» вошли новые произведения шестнадцати выдающихся писателей и писательниц, написанные специально для Vogue Ukraine на украинский язык и переведенные на английский. В книге звучат голоса признанных художников и новейших литературных звезд. Это Сергей Жадан, Юрий Издрык, София Андрухович, Ирина Славинская, Гаська Шиян, Ирена Карпа, Галина Крук, Артем Чех, Любко Дереш, Анна Грувер, Артур Дронь, Карина Саварина, Роман Малиновский, Евгения Подобная, Роман Голубовский, Миша Гончар. Чувственные акварельные иллюстрации к книге создал художник Николай Толмачев. Проза и поэзия в сборнике – о безумной любви, которая накрывает с головой; о хрупкости чувств; о потере; о потребности в тишине и уединении; о поисках идентичности; о феминности; о праве на счастье даже тогда, когда мир кругом рушится. Вторая часть коллекции edition современного российского процесса и поэтри. Это включает в себя новые работы с шестью разработчиками. Книга является двусторонней: все тексты были написаны определенно для Vogue Украина в Russian and translated in English. Book features the voices of contemporary Ukrainian prose writers and poets — already recognized artists and new literary stars. Эти включают Сержи Жадан, Юрий Издрик, София Андруховых, Ирина Славинска, Хаска Шиян, Ирена Карпа, Халина Крук, Артем Чех, Любко Дереш, Anna Gruver, Артур Дрон, Карина Саварина, Роман Малиновский, Евения. Моторные иллюстрации для книги были созданы артистом Mykola Tolmachev.
кешбэк от 5 ₴

Это первый в третьем тысячелетии украинский перевод вершинного произведения Шекспира, пьесы, не сходившей со сцены со времени написания — до сегодняшнего дня. Гамлета можно воспринимать как угодно — в духе классики или постмодернизма, однако трудно найти человека, которого бы не поразила трагедия о принце датском. Это произведение, в идеале, должно было бы переводить каждое поколение — с присущими только ему лексикой, акцентами и нюансированием. Издание «Гамлета» было осуществлено двумя знаковыми фигурами современного украинского культурного пространства — писателем Юрием Андруховичем и иллюстратором Владиславом Ерко. Их версия «Гамлета» — это счастливая возможность пережить гениальное произведение по-новому, остро почувствовать его вечную актуальность и современность. Награды: * Гран-при на 15-м львовском книжном форуме
кешбэк от 6 ₴

ХХ век был временем для самых ярких и смелых способов самовыражения в творчестве. Это было время для экспериментов с формой и содержанием, историческая революция отражалась в текстах писателей и поэтов. Каким видели это время украинские поэты и что они чувствовали наглядно покажет «Антология украинской поэзии ХХ века. От Тычины до Жадана». Благодаря этой книге читатель найдет уже известные произведения Дмитрия Павлычко, Василия Стуса, Лины Костенко и познакомится с творчеством тех, кто стал известен уже в конце века — Юрий Издрик, Алексей Жупанский, Сергей Жадан, Галина Крук. Возможно также найдутся талантливые имена, с которыми только предстоит познакомиться и полюбить. Собрал всех под одной обложкой и стал составителем сборника сам Иван Малкович — поэт, издатель и владелец издательства «А-ба-ба-га-ла-ма-га». > Я хотел бы, чтобы как можно больше читателей взяло в руки и углубилось в прекрасную «Антологию украинской поэзии ХХ века», вобравшую поэзию от Павла Тычины до Сергея Жадана, ее издал Иван Малкович. Это уникальное издание на 2016 > страниц, но удобный формат, его можно даже в кармане носить. Будь я > украинским космонавтом, то взял бы эту антологию с собой на Марс. — Юрий > Андрухович > В Украине событие общекультурного значения: издательство > «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» издало уникальную книгу — авторскую «Антологию > украинской поэзии ХХ века: от Тычины до Жадана» Ивана Малковича. Это издание примерно во всех отношениях. - Михаил Слабошпицкий. > Поэзия должна быть доступна, поэзия должна быть читаемой, поэзия должна быть любимой. > Эта антология – Ветхий-Новый Завет украинской литературы. Такая книга должна быть > в каждом гостиничном номере Украины. – Сергей Жадан.
кешбэк от 4 ₴
-20%

Дни молодого украинского поэта Отто фон Ф., студента Литературного института в Москве, наполнены бесконечными попойками с друзьями и безудержными сексуальными приключениями. Пока в одну субботу привычное «вождение козы» не приводит поэта в подземелье московского метро, где он становится свидетелем ужасного симпозиума известных мертвецов. Отто фон Ф. должна спасать не только собственную жизнь от КГБ, но и собственный билет на поезд, которым должен добраться родной Киев. «Московиада» — один из знаковых романов известного украинского писателя Юрия Андруховича — насыщена и гротескными и сюрреалистическими моментами, и реалиями того времени, которые сопровождали распад коммунистической империи. Написанный более тридцати лет назад — в 1992 году, роман до сих пор очаровывает блестящим стилем и карнавальным настроением, а также чрезвычайно актуальным теперь, во время полномасштабного нападения России на Украину — и окончательного распада империи, свидетелями которого мы станем.
кешбэк от 4 ₴
рассрочка
-29%

Как и в «реальной действительности», еще одна революция потерпела поражение. Может потому, что потеряла своего загадочного лидера. Иосиф Ротский (не путать ни с Иосифом Бродским, ни с Йозефом Ротом), музыкальный герой баррикад, вынужденный хоть куда-то бежать, примеряя на себя судьбу многих других Иосифов. Его преследуют, и режимные спецслужбы – это всего полбеды. Есть еще неуместная любовь, с которой не справиться, и банковская тайна, с которой не справиться. Тюрьмовый опыт и непроизвольно успешный теракт. А также разум и забвение, смех и тьма, холод и ад, ирония и щем. Последний тайник, откуда разрешено вести ночной эфир. Действительно ли последний? «Радио Ночь» – самое остросюжетное, а в то же время самое лирическое произведение Юрия Андруховича. Пространство, в котором авантюрный роман встречается с фэнтези, а Дэвид Бови – с странствующими музыкантами Средневековья. В оформлении обложки использована картина Влода Костырка «Отдых во время бегства в Египет» (2020).